Dicas para aumentar – e fixar! – seu vocabulário de alemão
Uma das maiores reclamações de estudantes de alemão é que lhes falta vocabulário para entender até textos simples, e essa é da fato uma das coisas mais demoradas – para uma língua que já é por si só, bastante demorada de aprender. Depois de anotar no caderno/bloquinho/livro todas as palavras novas que a professora falou, as palavras novas que você ouviu, e em casa estudar por horas a fio aquela lista imensa de vocabulário, as tais palavrinhas somem da cabeça na hora de falar, né?! Parece até que as palavras entram em nossa mente e saem de lá assim que deixamos de repeti-la. Mas, algumas estratégias simples ajudam a fixar o vocabulário de quem está estudando línguas, e eu separei aqui uma listinha que tenho – tentado – colocado em prática durante meus estudos de B2 aqui na escola, espero que te ajude também.
Primeiro de tudo, o gênero deve estar presente: SEMPRE que você aprender um substantivo novo, memorize também o gênero (masculino, feminino e neutro). Você vai precisar disso sempre, o tempo todo, falando, escrevendo, fazendo as provas de nivelamento… para memorizar as palavras e seu respectivo gênero, a maioria dos estudantes gosta de usar a técnica de cartões: você providencia pequenos cartões lisos de ambos os lados. Quando você aprende uma palavra nova, você pega um cartão, escreve a palavra em alemão de um lado e, do outro lado, de preferência com uma caneta de outra cor, o significado em português. Depois você separa os cartões em três grupos: grupo 1 – palavras novas ainda praticamente desconhecidas, grupo 2 – palavras que já conheço, mas que ainda não gravei, grupo 3 – palavras que domino bem (você pode criar mais grupos, se quiser uma separação mais exata). Na medida em que uma palavra nova for aprendida (e somente então), ela passa para o grupo seguinte. E se você não souber mais o significado de uma palavra que já soube, o cartão volta para o grupo anterior. No início, o grupo 1 será o mais cheio de todos, mas, com o tempo, os outros grupos irão crescer. Nestes cartões, eu aconselho também anotar o plural. Então ficaria palavra + gênero + plurar, por exemplo: (der) Teil; (die) Teile. Dica dentro da dica: eu uso o App „cram“, que é nada mais do que um conjunto de cards no seu próprio celular, ótimo para dar aquela revisada no metrô, fila do mercado, etc.
Uma vantagem do alemão para nós brasileiros, são as palavras de origem “estrangeira” (Fremdwörter) equivalentes que derivam do latim, por exemplo: emotionale Anziehungskraft (alemão) = Affinität (sinônimo) = afinidade (português). O problema dessas palavras semelhantes é que elas existem, a maior parte das pessoas até que entendem, mas a “massa falante” da língua alemã não costuma usá-las. Enquanto elas são comuns para nós, falantes do português, muitos alemães acham que essas palavras são mais formais.
Segunda dica, bem óbvia: leia livros em alemão. Se tiver com tradução junto, melhor ainda. Caso não, faça como eu e carregue sempre o smartphone com dicionário de alemão com você, para ajudar com aquelas palavrinhas desconhecidas. Para os iniciantes no idioma que possuem muito pouco vocabulário, outra ideia também, caso não encontre um livro bilíngue, você poderá comprar dois livros, um em alemão e um em português e lê-los paralelamente, ou então escolher aqueele livro que você já sabe a história decor e salteado. Outra coisa importante: leia a sentença sempre até o final. Alemão é uma língua que deixa partes importantes (verbos) para o fim da frase. Parar de ler no meio pode ser fatal, pois a informação mais importante pode estar justamente no fim.
Assista filmes e séries. Ver filmes ou programas de televisão é uma maneira excelente de se aprender um idioma. Pela parte visual, consegue entender mais ou menos a trama – estes são os bons, aqueles são os maus, este está apaixonado por aquela mas o outro não deixa, etc. Mesmo se no final tiver ficado com uma perspectiva apenas global, vai ficar surpreendido com a quantidade de palavras e expressões que terá aprendido sem se dar conta, e que vai reconhecer noutra ocasião e noutro contexto. A Alemanha produz filmes excelentes, que valem a pena serem vistos não apenas pelo aprendizado do idioma, mas pela sua qualidade cinematográfica. Algumas sugestões pessoais: Good bye, Lênin!; Das Leben der Anderen; Die Welle; Edukators e Der Untergang. Série, até o momento só acompanhei uma: Türkisch für Anfänger, estilo sitcom de comédia, bem leve e divertida – dá inclusive para aprender algumas palavrinhas em turco de bônus. Mas uma dica também é assistir suas séries favoritas com a legenda em alemão, dá para pegar algumas boas palavras no meio – para quem usa Netflix, ou similar, que permite essa opção de escolha de legenda.
Essas são as minhas estratégias para fixar melhor o vocabulário, mas lembre-se que o aprendizado do idioma requer algum esforço, e também paciência. Procure não se frustrar, seja realista com você mesmo, que você verá que com o tempo a língua vai familiarizando. Se não perder o ânimo e continuar estudando, um dia você se verá falando sem precisar fazer aquela pequena pausa antes de cada sentença para lembrar de tal palavra.
Você quer aprender alemão com sucesso?